логин (e-mail)
пароль
   
регистрация | забыли пароль?


Рейтинг авторов









Искать на Жабе:




Видео приколы (12413)

Тут собраны разные видео ролики - веселые, занимательные и попросту шокирующие.

Добавь сюда! Анекдот, Flash игру, прикольную историю, смешную картинку, да малоли, что еще!



Nightwish по-деревенски
Помойновёдерно-кастрюльный ковёр от сурового отечественного барабанера на одну из знаменитейших композиций любимой многими группы "Ночная нужда (Nightwish)". Данное видео доказывает, что плохому танцору воистину яйца мешают. Данный барабанщик однозначно заслуживает уважения и прекрасной ударной установки.
автор: Feainnewedd
обновлено: 2011-05-13 19:43:54
рейтинг:
 
4.1 (оценок: 26)
оцените:
1
2
3
4
5
10
просмотров: 5545




Комментарии
Dolbozvon 2011-05-13 22:02:46
Аж поперхнулся от "своеобразного" перевода названия группы... За это -1
По крышкам мужик наяривает в такт, но что по бакам отбивает не разобрать
из-за слишком громкой музыки оригинала.
В целом позитивно. На 4 потянет.




Feainnewedd 2011-05-13 22:23:05
Да ладно вам :) Металлику же называем метлой :-D



Hellsraven 2011-05-14 09:20:52
Не тот случай.



Feainnewedd 2011-05-14 17:47:16
О да, божественные письмена осквернены...



TriGun 2011-05-14 08:12:53
5



Hellsraven 2011-05-14 09:20:08
Ну хз,хз. Дядька рубит в ритм. И даже те крышки которые надо. Но как можно было так перевести название?????!!!!



Horrou 2011-05-14 09:54:36
дядька крут, а название уж лучше бы перевели как "желание ночи" чтоль и то ближе к контексту



DOCTOR DIESEL 2011-05-14 12:11:21
фигня или не фигня?



WishMaster 2011-05-14 12:45:42
"Ночная нужда (Nightwish)"...автор....кхм... промтовский перевод?..



Feainnewedd 2011-05-14 17:46:05
Видите ли, в этом случае я являюсь лишь посредником, то бишь доставляю вам видео с прекрасного сайта YouTube. Так вот оттуда и взято описание сего опуса. А поскольку жанр этого видео далеко отличается от образа группы в общем, то, думаю, сюда эти слова подходят как нельзя лучше. Блин, да что вы из себя таких педантов-то строите, словно я вам тут богохульство какое-то преподнесла. А "wish" в первую очередь несет в себе смысл "желания", это я вам как переводчик говорю.



1 2

   
ВВЕРХ
ЖАБА